Alex | και μη ευρουσαι το σωμα αυτου ηλθον λεγουσαι και οπτασιαν αγγελων εωρακεναι οι λεγουσιν αυτον ζην
|
ASV | and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
|
BE | And it was not there; then they came saying that they had seen a vision of angels who said that he was living.
|
Byz | και μη ευρουσαι το σωμα αυτου ηλθον λεγουσαι και οπτασιαν αγγελων εωρακεναι οι λεγουσιν αυτον ζην
|
Darby | and, not having found his body, came, saying that they also had seen a vision of angels, who say that he is living.
|
ELB05 | und, als sie seinen Leib nicht fanden, kamen und sagten, daß sie auch ein Gesicht von Engeln gesehen hätten, welche sagen, daß er lebe.
|
LSG | et n'ayant pas trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé qu'il est vivant.
|
Pesh | ܘܟܕ ܠܐ ܐܫܟܚ ܦܓܪܗ ܐܬܝ ܐܡܪܢ ܠܢ ܕܡܠܐܟܐ ܚܙܝܢ ܬܡܢ ܘܐܡܪܝܢ ܥܠܘܗܝ ܕܚܝ ܗܘ ܀
|
Sch | fanden seinen Leib nicht, kamen und sagten, sie hätten sogar eine Erscheinung von Engeln gesehen, welche sagten, er lebe.
|
Scriv | και μη ευρουσαι το σωμα αυτου ηλθον λεγουσαι και οπτασιαν αγγελων εωρακεναι οι λεγουσιν αυτον ζην
|
Web | And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.
|
Weym | and, finding that His body was not there, they came and declared to us that they had also seen a vision of angels who said that He was alive.
|